La créativité pour développer la compétence plurilingue déséquilibrée
Type de référence
Date
2010-06Langue de la référence
FrançaisEntité(s) de recherche
Résumé
Le Cadre Européen Commun de Référence a voulu rompre avec le symbole traditionnel de la perfection du bilinguisme en posant la compétence plurilingue comme déséquilibrée. Depuis la naissance de ce nouveau symbole, huit années se sont écoulées et il serait nécessaire à présent d'en comprendre les répercussions sur l'apprentissage des langues et sur l'identité de l'être bilingue. Il s'agira, de prime abord, de réfléchir sur cette métaphore du déséquilibre comme facteur positif, par son aspect novateur, mais aussi comme facteur négatif par sa dénotation. Le déséquilibre semble osciller entre la richesse et le handicap. Dans une société où l'on recherche constamment le bien-être par l'équilibre (mental, salutaire, familial, etc.), choisir un tel substantif induit certainement une grande originalité, une prise de risque et une volonté de briser définitivement la définition irréaliste du bilinguisme comme addition parfaite des deux langues. Ce symbole cherche à lutter contre les représentations mentales. Cependant, cette nouvelle richesse est-elle véritablement pratiquée ? L'observation de territoires se revendiquant bilingues à divers dégrées et de manière plus ou moins officielle (comme c’est le cas de certaines provinces canadiennes ou de la Vallée d'Aoste en Italie) montre souvent l'absence totale du déséquilibre dans les programmes, dans les pratiques pédagogiques et dans la communication en classe de langue (Cummins, 2007, Causa, 2009). Le financement même de certains projets bilingues est utilisé pour délivrer un enseignement purement traditionnel, voire monolingue, chaque professeur travaillant individuellement la matière (Romei, 2007). Les raisons de ce refus à l'éducation bilingue sont diverses : l'insécurité linguistique des enseignants, le manque d'envie de créer une séquence que l'on ne trouve pas toute faite dans un manuel (Piccardo, Yaiche, 2005), un manque de formation professionnelle adéquate, la solitude des actions (Groupes de directeurs généraux et d'enseignants, 2007). Dans certaines régions bilingues, l'éducation bi-/plurilingue apparaît même comme « marginale » (Ibid., p. 23). L'ombre de l'addition des deux langues et du cloisonnement (Carrasco Perea, Piccardo, 2009) est encore fortement présente et le déséquilibre n'a pas su s'imposer sur la scène de l'enseignement des langues. Alors comment faire pour dépasser cette conception et envisager une autre manière d'enseigner où les langues peuvent cohabiter et s'épanouir ? Après cette première analyse théorique du concept du déséquilibre et de ses conséquences (ou absence de conséquences) sur les systèmes éducatifs, il s'agira de proposer une solution possible : la créativité. À partir de sa définition et de quelques références à des séquences créatives (Aden et Piccardo, 2009), nous montrerons son application esthétique, poétique et ludique dans l'apprentissage plurilingue des langues, selon d'ailleurs les recommandations du CECR. Elle permet, en effet, de se décentrer de l'aspect purement linguistique de l'enseignement et de l'évaluation de la langue pour focaliser l'attention de l'élève et celle du professeur sur la dimension créative. L'apprentissage n'est plus « la caverne de la grammaire » (Gajo, 2001, p. 139), mais l'apprenant découvre alors le plaisir d'écrire et de créer avec et par les langues (Piccardo, 2005). La créativité a également des répercussions sur la grille d'évaluation qui doit alors se centrer sur la dimension créative, divergente (Lubart, 2009) et esthétique. Une telle démarche pédagogique a pour ambition la réussite et le succès de tous les apprenants. Le but de cette communication est de souligner que le CECR prône une valorisation de la compétence plurilingue déséquilibrée et que les enseignants disposent aujourd'hui de nombreux outils pour changer les pratiques didactiques traditionnelles. L'exemple de la créativité a pour objectif de montrer que les langues peuvent s'épanouir à travers des productions écrites et orales afin de laisser s'exprimer librement l'être bilingue et de valoriser à la fois la compétence déséquilibrée et d'autres compétences moins scolaires, s'insérant ainsi dans une pédagogie de la réussite.
Nom de la manifestation
Colloque de l’équipe de recherche Pluralité des Langue set des Identités: Didactique, Acquisition, Médiations (PLIDAM), rattachée à l’Institut National des langue set civilisations orientales (INALCO) à Paris et la School of Oriental and African Studies-University College of London (SOAS-UCL)Date(s) de la manifestation
17-19 juin 2010Ville de la manifestation
ParisPays de la manifestation
FranceURL permanente ORFEE
http://hdl.handle.net/20.500.12162/1377- Tout ORFEE
- Détail référence