Apprendre les langues avec la comédie en musique: poésie, humour et scène
Auteur, co-auteurs
Type de référence
Date
2017Langue de la référence
FrançaisEntité(s) de recherche
Résumé
Cet article s’intéresse à questionner les apports de la comédie en musique comme document authentique à exploiter en classe de langue et culture étrangère. Après une introduction théorique et méthodologique, il prend comme exemple quatre extraits de pièces musicales dans les quatre langues principalement enseignées en Suisse : L’Italiana in Algeri de Rossini pour l’italien, Die Lustige Witwe de Lehár pour l’allemand, La Vie parisienne d’Offenbach pour le français, et Shall we dance des frères Gerschwin pour l’anglais. Tous ces morceaux ont en commun la thématique de l’altérité linguistique et culturelle et se prêtent donc, entre autres, à des activités d’interculturel.
Titre du périodique
Babylonia : revue pour l'enseignement et l'apprentissage des languesMaison d’édition
Stiftung Sprachen und KulturenPays d'édition
Suissep-ISSN
1420-0007Volume / tome
3Pagination
57-61URL permanente ORFEE
http://hdl.handle.net/20.500.12162/991Document(s) associé(s) à la référence
Texte intégral :
Fichier
Accès
Commentaire
Version
Taille
- Tout ORFEE
- Détail référence