Apprendre les langues avec la comédie en musique: poésie, humour et scène
Auteur(s)
Type
Article dans une revue professionnelle
Date de publication
2017
Langue de la référence
Français
Entité HEP
Résumé
Cet article s’intéresse à questionner les apports de la comédie en musique comme document authentique à exploiter en classe de langue et culture étrangère. Après une introduction théorique et méthodologique, il prend comme exemple quatre extraits de pièces musicales dans les quatre langues principalement enseignées en Suisse : L’Italiana in Algeri de Rossini pour l’italien, Die Lustige Witwe de Lehár pour l’allemand, La Vie parisienne d’Offenbach pour le français, et Shall we dance des frères Gerschwin pour l’anglais. Tous ces morceaux ont en commun la thématique de l’altérité linguistique et culturelle et se prêtent donc, entre autres, à des activités d’interculturel.
Titre du périodique
Mention d’édition
Stiftung Sprachen und Kulturen
Pays d'édition
Suisse
ISSN
1420-0007
Volume / Tome
3
Pagination
57-61
Fichier(s)![Vignette d'image]()
En cours de chargement...
Nom
Bemporad 2017 Babylonia.pdf
Taille
307.82 KB
Format
Adobe PDF
Checksum (MD5)
057492c06a04f1060b1536eb9fe2447f